<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wang Chengxi&#039;s Blog &#187; 三十六计</title>
	<atom:link href="http://wangchengxi.com/blog/tag/%e4%b8%89%e5%8d%81%e5%85%ad%e8%ae%a1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wangchengxi.com/blog</link>
	<description>My Blog, But Simple!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 14:46:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>[转]《三十六计》的英文表达</title>
		<link>http://wangchengxi.com/blog/2008/10/270_english-translation-of-thirty-six-stratagems.html</link>
		<comments>http://wangchengxi.com/blog/2008/10/270_english-translation-of-thirty-six-stratagems.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 12:44:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wang chengxi</dc:creator>
				<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[三十六计]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.wangchengxi.com/blog/2008/10/28/%e8%bd%ac%e3%80%8a%e4%b8%89%e5%8d%81%e5%85%ad%e8%ae%a1%e3%80%8b%e7%9a%84%e8%8b%b1%e6%96%87%e8%a1%a8%e8%be%be.html</guid>
		<description><![CDATA[三十六计中每一计的英语翻译，转自<a href="http://www.apollo-yang.cn/">Apollo D God 's Blog</a>[......]<p class='read-more'><a href='http://wangchengxi.com/blog/2008/10/270_english-translation-of-thirty-six-stratagems.html'>继续阅读</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>三十六计中每一计的英语翻译，转自<a href="http://www.apollo-yang.cn/">Apollo D God &#8216;s Blog</a>[......]
<p class='read-more'><a href='http://wangchengxi.com/blog/2008/10/270_english-translation-of-thirty-six-stratagems.html'>继续阅读</a></p>
<h3  class="related_post_title">相关日志</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://wangchengxi.com/blog/2007/12/182_spoof.html" title="Spoof">Spoof</a></li><li><a href="http://wangchengxi.com/blog/2007/11/181_redistributable.html" title="redistributable">redistributable</a></li><li><a href="http://wangchengxi.com/blog/2007/10/163_put-the-cart-before-the-horse.html" title="Put the cart before the horse">Put the cart before the horse</a></li><li><a href="http://wangchengxi.com/blog/2007/08/145_active-directory-to-learn-some-english-abbreviations.html" title="Active Directory 学习，一些英语缩写">Active Directory 学习，一些英语缩写</a></li><li><a href="http://wangchengxi.com/blog/2007/05/114_condom.html" title="Condom">Condom</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wangchengxi.com/blog/2008/10/270_english-translation-of-thirty-six-stratagems.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

